我が家のポポちゃんも、離乳食を食べるようになりました。
子供を持つ前に覚えた英語、
" Feed "
Could you feed my fish?
「魚に餌をやっといてくれる?」
私は Feed=餌をやる という感じで覚えていました。
ところが、子供を産んでから、主人が
Popo is crying, did you feed her?
「ポポちゃん泣いてるけど、ご飯あげた?」
とFeedをよく使います。
Feed は
「幼児に食事を与える」 という意味でも使われるのです。
でも、どうしても私の中では
「餌やった?」
になってしまうのです
おっ またエサをやってる やってる
嫌がられてます(笑)